Thứ Ba, 28 tháng 4, 2009

Một số Châm-ngôn, Ngạn-ngữ thông dụng trong tiếng Anh có nguồn gốc từ Kinh Thánh

right hand is doing:
Nguồn gốc: Mathiơ (Matthew) 6:3b
Đừng cho tay trái biết
Những việc tay phải làm
Làm lành trong kín nhiệm
Chúa Trời sẽ thưởng ban.
2. The Handwriting is on the wall
Nguồn gốc: Daniel 5:5 ghi lại chuyện
vua Belohzzar khi đãi tiệc, dùng những khí vật
của Chúa để uống rượu, một bàn tay liền hiện ra
viết chữ trên tường. Câu này muốn nói là tai
họa hay sự hiểm nghèo sắp xảy ra.

3. Heap coals of fire on his head:
Nguồn gốc: Châm Ngôn 25:21-22 và
Rôma (Romans) 12:20 “chất than lửa trên đầu”.
Theo phong tục Do Thái, khi trời tối
người không có lửa thường đội rế trên đầu đi tới
nhà người khác để xin mồi lửa. Người cho sẽ
gắp than lửa để lên đầu người xin. Câu này dạy
làm ơn cho kẻ thù nghịch:
Khi kẻ thù khát, hãy cho họ uống,
Khi họ đói lòng, hãy cấp thức ăn
“Chất lửa lên đầu” giúp họ ăn năn
Và sau cùng, Đức Chúa Trời sẽ thưởng.
Châm‐Ngôn (Proverbs) 25:21‐22
4. Swift to hear: mau nghe
Nguồn gốc: James 1:19. Thánh Gia-Cơ
dạy chúng ta mau nghe là nghe cho với lỗ tai thứ
ba, nghe với con tim, nghe với tinh thần “ý tại
ngôn ngoại” để hiểu được nỗi khổ tâm của người
khác:
Mau nghe, chậm nói ai ơi
Lại thêm chậm giận, Chúa Trời mới vui.
5. The heavens declare the glory of God
Nguồn gốc: Thi Thiên (Psalm) 19:1
Thi Thiên 19 này diễn tả thiên nhiên, tạo
vật bày tỏ sự vinh hiển của Đức Chúa Trời.
6. Here today, gone tomorrow
Nguồn gốc: Mathiơ (Matthew) 6:30 ý
nói “nay còn, mai mất”
Cuộc đời hoa cỏ không dài
Hôm nay tươi tắn, ngày mai vô lò
Còn có áo đẹp Chúa cho
Con người lọ phải sầu lo hình hài!
7. Hole in the pocket: Lỗ hổng trong túi
Chúng ta thường nghe câu tiền bạc xoi
lỗ trong túi của bạn (burn a hole in your pocket)
tức là khiến bạn phải tiêu, nhiều khi tiêu xài quá
lố. Trong Haggai 1:6 có câu “bỏ tiền công trong
túi lủng” (put it in a bag with holes). Ý nói
người không biết xét lại, chỉ biết đầu tư cho
riêng mình, không nghĩ tới nhà Chúa, thì sẽ
không hưởng được công khó mình làm, như
đựng tiền trong túi lủng:
Gieo nhiều mà gặt ít
Ăn nhiều vẫn không no
Uống mà không đã khát
Mặc nhiều vẫn co ro
Làm nhiều mà vẫn thiếu
Vì túi có lỗ rò,
….khá to.
Cùng một ý ấy, Thi Thiên 127 (câu 2)
viết rằng ai ăn ở không đẹp ý Chúa sẽ làm lụng
vất vả mà rốt lại chỉ ăn bánh lao khổ (bread of
sorrows) mà thôi:
Thức khuya, dậy sớm dãi dầu,
Ăn bánh lao khổ cơ cầu lắm khi.
Chúa ban người ở có nghì,
Ngủ thì yên giấc, ăn gì cũng ngon.
Tiên tri Giêrêmi đã đưa một hình ảnh
khác: chiếc hồ nứt (broken cisterns) không thể
chứa được nước.
Dân ta đã làm hai điều ác
Bỏ nguồn nước sống chính là Ta
Rồi hì hục đào hồ chứa nước
Thật phí công: hồ đã nứt ra.
Giêrêmi (Jeremiah) 2:13
8. Honor your father and your mother:
Nguồn gốc: Xuất Ediptô Ký (Exodus)
20:12; Mathiơ (Matthew) 15:4; Êphêsô
(Ephesians) 6:2.
Thánh kinh ghi nhiều nơi dạy người làm
con phải hiếu kính cha mẹ:
Chúa Trời đã có điều răn:
Làm con hiếu kính song thân trọn tình
Suốt đời được hưởng phước lành,
Đất đai, cơ nghiệp tiền trình không lo.
Xuất Êdíptô ký (Exodus) 20:12
Sách Châm Ngôn (30:17) lên án đứa
con bất hiếu:
Ai nhìn nhạo báng cha,
Hay khinh lời mẹ nhắc,
Sẽ bị chim ưng tha,
Và con quạ mổ mắt.
9. Hope deferred makes the heart sick:
Nguồn gốc: Châm‐Ngôn (Proverbs)
13:12
(Mộng đã thành làm tâm can phấn chấn)
Hy vọng dở dang rối bấn ruột gan.
10. House divided cannot stand:
Nguồn gốc: Mark 3:24-25
Nước mà chia rẽ sao yên
Nhà mà chia rẽ sẽ nghiêng ngửa nhà!
Ông Abraham Lincoln đã dùng câu này
để kêu gọi sự đoàn kết 3 năm trước nội chiến
của Hoa Kỳ (năm 1858).
Theo Nếp sống mới, Số 165-166

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Cám ơn bạn đã đọc bài viết. bạn có nhận xét gì về bài viết và quan điểm của bạn hãy để lại vài lời chia sẻ cùng mọi người. Xin lưu ý bạn, các nhận xét không có tính góp ý xây dựng sẽ bị xoá ngay. Các nội dung gõ bằng tiếng Việt, có dấu rõ ràng sẽ không làm người khác hiểu lầm. Xin trân trọng cảm ơn bạn đã ghé thăm blog.Chúa ban phước cho bạn!