(LĐ) - Tổng thống Nga V.Putin (ảnh) hôm 19.12 đã được tạp chí Time (Mỹ) bình chọn là"Nhân vật của năm"nhờ"khả năng lãnh đạo khéo léo của ông đã giúp nước Nga thoát khỏi tình trạng hỗn loạn và giữ được sự ổn định".
Lao Động xin giới thiệu bài phỏng vấn của ông Putin với Time sau sự kiện này.
* Ông đánh giá thế nào về quan hệ Nga - Mỹ hiện nay?
- Nga và Mỹ từng là đồng minh trong thế chiến thứ hai và thứ nhất. Điều đó khiến chúng tôi nghĩ rằng có những lý do khách quan đã đưa hai nước lại với nhau trong những thời khắc khó khăn. Ngày nay, để thành công, các bên cần phải đạt được những thoả thuận. Khả năng thoả hiệp không phải là một cử chỉ ngoại giao mà là xem xét và tôn trọng những mối quan tâm phù hợp của đối tác.
* Ông có thể ví dụ cụ thể?
- Chẳng hạn vấn đề hạt nhân ở CHDCND Triều Tiên. Chúng tôi xem xét vấn đề này hết sức nghiêm túc. Chúng tôi cân nhắc các lợi ích của nhau và của các nước liên quan. Và cuối cùng chúng tôi giải quyết vấn đề ở phạm vi rộng.
* Theo ông, điều gì cần phải làm ở Iraq?
- Ngay từ đầu tôi đã coi đây là một sai lầm. Về tổng thể tôi đồng ý với Tổng thống G.Bush rằng cần phải làm tất cả để chính quyền Iraq có thể tự mình giải quyết vấn đề an ninh của họ. Khác biệt ở đây là, Mỹ tin rằng không thể áp dụng thời gian biểu cho việc rút quân. Theo quan điểm của tôi, việc rút quân sẽ thúc đẩy chính quyền Iraq năng động hơn.
* Ông đánh giá gì về ý định của NATO ngày nay. Nếu được mời vào NATO, Nga sẽ làm gì?
- Tôi không gọi NATO là thi thể mục nát của Chiến tranh lạnh, nhưng đó là phần thừa mà quá khứ để lại. Làm thế nào NATO có thể đấu tranh hiệu quả chống khủng bố. NATO có ngăn chặn được vụ khủng bố 11.9 không? NATO lúc đó ở đâu? Nga không có ý định tham gia khối chính trị quân sự này bởi vì nó giống như việc hạn chế chủ quyền lãnh thổ.
* Một nhận thức mà người Mỹ có được về Nga là tình trạng tham nhũng tràn lan. Ông giải quyết vấn đề này thế nào?
- Trong một nền kinh tế chuyển đổi, rất khó để đối phó những vấn đề tương tư. Nhưng tôi hoàn toàn tin rằng, càng ngày tình trạng đó càng được xử lý hiệu quả hơn.
* Đức tin đóng vai trò thế nào trong vai trò lãnh đạo của ông?
- Đầu tiên và mãi mãi, chúng tôi cần được chỉ đạo bởi một ý thức chung. Nhưng ý thức đó phải dựa trước hết trên các quy tắc đạo đức. Và đạo đức không thể tách khỏi các giá trị tôn giáo.
* Làm thế nào mà một nhân viên KGB được nuôi dưỡng trong thời kỳ Xôviết, lại có thể trở thành một tín đồ của kinh tế thị trường?
- Không cần phải có những tri thức quá cao siêu để nhận ra rằng, kinh tế thị trường mang lại nhiều ưu điểm. Chúng tôi đạt mức tăng trưởng GDP 7% mỗi năm trong 7-8 năm qua. Chúng tôi đã trả hết nợ nần. Thu nhập thực tế tăng 12% trong dân số và đối với tôi, đó là thành tựu chính.
* Chính phủ đã bắt giữ vài nhà tài phiệt Nga và phong toả tài khoản của họ, tại sao vậy?
-"Thou shalt not steal"(trích kinh thánh - tạm dịch: Bạn không nên trộm cắp). Những người bị bắt không có vấn đề với tôi. Họ gặp rắc rối với người dân và luật pháp.
* Ông có trích dẫn kinh thánh"Thou shalt not steal". Hẳn là ông đã đọc kinh thánh?
- Đúng. Tôi có kinh thánh ở trên máy bay.
* Ông có dùng email không, có viết blog không?
- Tôi không dùng những thứ đó. Tôi thậm chí còn không sử dụng điện thoại. Các trợ lý đã làm giúp tôi. Nhưng họ thực thi công việc thật tuyệt vời.
TR.M lược dịch
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Cám ơn bạn đã đọc bài viết. bạn có nhận xét gì về bài viết và quan điểm của bạn hãy để lại vài lời chia sẻ cùng mọi người. Xin lưu ý bạn, các nhận xét không có tính góp ý xây dựng sẽ bị xoá ngay. Các nội dung gõ bằng tiếng Việt, có dấu rõ ràng sẽ không làm người khác hiểu lầm. Xin trân trọng cảm ơn bạn đã ghé thăm blog.Chúa ban phước cho bạn!